Tag Archives: Spanish poetry

Rafael Alberti

Alberti is another Andalucian poet honored in the park in central Seville. As you can see, he is quite modern, living from 1902 until 1990. He began his career as a painter, but turned more and more to capturing the beauty of art in his poetry. Here he playfully brings a painters eye to the life of colors. I find his whimsy delightful, and hope you do too. Here is my reading:
BLUE. How many blues did the Mediterranean give?

RED. Like the fleeting hue of a Poppy.

Yellow. I am afraid of blue because it turns me green.

Green. I am always known by another name: Spring.

BLACK. It turned its back to the light, and darkness was born.

WHITE. Sea spray, galloping in the breeze.

Haiku–A Departed Soul

Today’s prompt on carpediemhaikukai is to write a classic haiku on “A departed soul.”  This seems most appropriate as we approach el dia de los muertos in Hispanic countries.  Since I am now in Seville, Spain, immersed in the poetry of Garcia Lorca, Raphael Alberti, and Gerardo Diego, I am going to take a crack at writing this haiku in Spanish:

en mi ventana

una cierne colibri

querido padre

at my window

a hummingbird hovers

my beloved father.


In a small park in central Seville, the city has placed a series of stone carvings to honor the poets of Andalucia.  This photo honors a poet I had not known, Gerardo Diego, who lived from 1896-1987.  The inscribed poem seems to be a beautiful rendition of the romance of yin and yang.  I hope you enjoy his song, forgiving my unpolished translation:

You are teaching me to love.

I did not know.

Night and Day.

NIght loves the day, clear light

loves the darkness.

Such love, so perfect and so rare!

You are my happiness.

Day draws near to night, kisses

only for an instant.

Night promises a lover’s kiss

to Day-white.

You are teaching me to love.

I did not know.

To love is not to ask, but to give.

My soul empties out.